domingo, 26 de junio de 2016

DIVERSIDAD LINGUISTICA EN EL PERU




AFRONEGRISMOS EN 
EL Perú 

El cau cau o mondongo es un plato tipico de nuestra gatronomia , preparado por el estomago de la res . Asi  lo conocemos nosotros . Pero , segun Romero ( 1988 ) , es un afronegrismo peruano . Como kakau , nos dice , se le conoce a la batata o camote en Papua Nueva Guinea . Otra palabra , zambo , que designaba en la colonia a una de las castas , hijo de indio y negro , seria mas que un americanismo . En el Congo , zambu quiere decir ( mono ) en Mozambique , sambo es un gentilicio entre 
    

En el español peruano , también existen variaciones de acuerdo con Escobar ( 1978) , en el Perú , existen intelectos , español oral usando como segunda idioma por quienes tienen como lengua materna el quechua y el aimara . Por ejemplo : La j , en el español de la costa y en la sierra su pronunciación es similar , pero en la Amazonía puede sonar como (fi) o tener el sonido de la h ( muda ) . La ll y la y : en el español de la costa tienen el mismo sonido , pero en el castellano andino y altiplanico  se pronuncia como elle ( Escobar )

Corbera (1933) señala como el cocama , lengua de la amazonia peruana , usa prononmbres personales conforme al uso del hablante ,  un rasgo que no es caracteristica de las demas lenguas tupi _ guarani , y que seria el resultado de la proximidad de otras et_  nias  .
  • Explica con ejemplos el dinamismo ( cambios ) de las lenguas
Tienen un número de variantes dialectales. 
Ejemplo: “Achuar” (familia jibaro), norte del Perú, en las fronteras con Ecuador;chocholteco”, Méjico  (familia Oro-mangue); “Mama” Colombia y Méjico;Mame, familia Maya;Pemón” (familia Caribe), Brasil, Guyana y Venezuela.
  • Escribo un texto breve en el que expliques lo que significa aprender y usar el castellano como segunda lengua originaria ( quechua , aimara , lengua amazonica) . Toma en cuenta las sgts preguntas ¿ las lenguas originarias son igualmente valoradas como el castellano ?  ¿ Porque ? ¿ Es importante que los pueblos originarios aprendan el castellano como segunda lengua ? ¿ Porque ?
Si son igualmente valoradas como el castellano , porque es parte de nuestra cultura . Si es importante que los pueblos originarios aprendan el castellano como segunda lengua , porque son como todos nosotros . 

Por ejemplo

 Si las personas sierra que hablan ( quechua ) vienen a la costa por trabajo o para estudiar tienen que aprender a hablar el castellano , asi como una persona de la  costa que se va a la sierra a trabajar tiene que aprender a a hablar el quechua o el aimara 













2 comentarios: